إخبارية سياسية - لاسعة - لاذعة - حاقدة - غير محايدة

شعر: الغريب.. / لبودلير / ترجمة: بنعيسى احسينات

الغريب

L’Etranger

 

شارل بودلير Charles BAUDELAIRE   (1821-1867)

                                                         ترجمة: الشاعر بنعيسى احسينات – المغرب

 

       من تحب أكثر، قل أيها الإنسان اللغز؟

     أبوك، أمك، أختك أو أخوك؟

         ليس لي لا أب، لا أم، لا أخت، لا أخ.

         أصدقائك؟

         استعملت هنا كلمة، معناها بقي عندي إلى اليوم مجهولا.

         وطنك؟

         أجهل في أي منطقة يوجد.

         الجمال؟

         أحبه بطواعية، إلهة وخالد.

         الذهب؟

         أكرهه كما تكرهون الإله.

         ومن تحب إذن، أيها الغريب العجيب؟

         أحب السحب… السحب السائرة… هناك…

هناك… السحب العجيبة!

 

————————————— 

شارل بودلير / ترجمة:  بنعيسى احسينات – المغرب

 

ماحوظة:

     يمكن قراءة النص في أصله على الرابط التالي:

 

http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/charles_baudelaire/l_etranger.html

 

قد يعجبك ايضا

التعليقات مغلقة.

يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربتك. سنفترض أنك موافق على ذلك ، ولكن يمكنك إلغاء الاشتراك إذا كنت ترغب في ذلك. قبول قراءة المزيد